Печатная версия
Архив / Поиск

Archives
Archives
Archiv

Редакция
и контакты

К 50-летию СО РАН
Фотогалерея
Приложения
Научные СМИ
Портал СО РАН

© «Наука в Сибири», 2024

Сайт разработан
Институтом вычислительных
технологий СО РАН

При перепечатке материалов
или использованиии
опубликованной
в «НВС» информации
ссылка на газету обязательна

Наука в Сибири Выходит с 4 июля 1961 г.
On-line версия: www.sbras.info | Архив c 1961 по текущий год (в формате pdf), упорядоченный по годам см. здесь
 
в оглавлениеN 3-4 (2139-2140) 23 января 1998 г.

ДВЕ НЕБОЛЬШИЕ КНИЖКИ ОДИНАКОВОГО ФОРМАТА

Робинзон Крузо в Сибири

С.Камышан.

В прошлом году ("НВС", N 16) автор настоящей рецензии опубликовал заметку о Даниэле Дефо, точнее — о сибирском путешествии Робинзона Крузо, и высказал сожаление, что вторая часть знаменитого романа давно не переиздавалась. С удовлетворением должен констатировать, что теперь "Дальнейшие приключения Робинзона Крузо" вновь доступны на русском языке для всех желающих. После чудовищно долгой подготовки (книга сдана в набор в январе девяносто второго, подписана к печати в октябре девяносто шестого!) этот роман Дефо вышел в свет в издательской фирме "Восточная литература". Промедление тем менее понятно, что фактически это перепечатка перевода, вышедшего в 1932 году. Что ж, лучше поздно, чем никогда.

Перевод не полный: еще тогда из него были выброшены многие длинноты, что одобрил и А.М.Петров, подготовивший нынешнее издание (правда, две купюры, необходимые для связности текста, восстановлены в приложении). В число сокращений попали и некоторые географические несуразности сибирского маршрута Робинзона, о которых я упоминал в прошлом году. Наверное, об этом пожалеют любители курьезов.

Текст романа, повествующего, напомню, о повторном посещении Робинзоном своего острова и дальнейших приключениях на Мадагаскаре, в Индии, Юго-Восточной Азии, Китае и Сибири, иллюстрирован замечательными гравюрами Жана Гранвиля и обрамлен предисловием и послесловием А.М.Петрова, детально освещающим не только историю создания произведения, но и сопутствовавшие исторические, экономические и идеологические обстоятельства.

Этот вольный и захватывающий рассказ об экономической истории продолжается в другой книге, вышедшей одновременно с переизданием Дефо: они лежали рядом на прилавке "Науки", одинаковые форматом, и обращали внимание покупателей одна на другую. Я имею в виду книгу очерков того же А.М.Петрова "Запад — Восток. Из истории идей и вещей". В нее полностью вошла статья о "Робинзоне" (в предыдущей книге довольно искусственно разбитая на предисловие и послесловие) и еще два очерка. Один из них — это работа о ранних колониальных устремлениях Италии (в формировании идеологии которых важную роль сыграл не кто иной, как Петрарка), о той фундаментальной роли, которую итальянская мысль и итальянская торгово-мореходная практика сыграли для великих географических открытий,-- и о том, почему Италия так и не стала колониальной державой. Третий очерк посвящен роли пряностей в жизни средневековой Европы. Все знают, что торговая и затем колониальная экспансия европейских держав началась из-за пряностей. Но было ли пристрастие к пряностям лишь капризом избалованных богачей, как гласит широко распространенное мнение (поддержанное в числе прочих и таким авторитетом, как Стефан Цвейг)? Автор дает развернутый и убедительно аргументированный отрицательный ответ.

Несмотря на такую разнородность тематики, книга читается как единое целое. Кроме легкого слога и внушительного научного аппарата, ее неоспоримое достоинство — свобода мысли. Освободившись от материалистического детерминизма, обязательного для марксистов, иные нынешние исследователи бросаются в противоположную крайность и, сводя все к самореализующейся идее, самовозрастающему логосу и безошибочно-своевластной руке провидения, слышать не желают о каких-то материальных факторах. А.М.Петров свободен от обеих крайностей. Он ясно видит (и показывает), сколь важны для истории и духовные искания мыслителей Италии (эту драму идей он прослеживает в непрерывности от античности до Возрождения), и чисто плотские нужды, связанные с гигиеной, медициной и кулинарией.

Наряду с массой новой информации, читатель получит возможность взглянуть по-новому на многие известные вещи, и даже такие хорошо знакомые сюжеты, как роль протестантского духа в возникновении буржуазной этики, или динамика становления развитого рыночного хозяйства ("первоначальное накопление капитала"), или взаимосвязь экономического и политического либерализма, обрастают после прочтения книги новыми, яркими и живыми, подробностями.

Наверное, нет смысла говорить, что значит этот спокойный и непредвзятый взгляд (хоть бы и на давние события) для понимания современных социально-экономических проблем?

P.S. Кстати, в одной из лучших советских книг по истории экономических учений ее автор, А.В.Аникин разбирал робинзоновскую модель хозяйства и указывал, что по мере развития островного "социума" это хозяйство как бы проходит первобытнообщинную, рабовладельческую и феодальную стадии. Затем он предполагал, что, будь у романа продолжение, Робинзон сделался бы капиталистом. Продолжение есть. Но Робинзон Крузо выступает скорее как патриархальный благодетель и радетель о нравственности обитателей своего острова.

стр. 

в оглавление

Версия для печати  
(постоянный адрес статьи) 

http://www.sbras.ru/HBC/hbc.phtml?30+170+1