Печатная версия
Архив / Поиск

Archives
Archives
Archiv

Редакция
и контакты

К 50-летию СО РАН
Фотогалерея
Приложения
Научные СМИ
Портал СО РАН

© «Наука в Сибири», 2019

Сайт разработан и поддерживается
Институтом вычислительных
технологий СО РАН

При перепечатке материалов
или использованиии
опубликованной
в «НВС» информации
ссылка на газету обязательна

Наука в Сибири Выходит с 4 июля 1961 г.
On-line версия: www.sbras.info | Новости | Архив c 1961 по текущий год (в формате pdf), упорядоченный по годам
 
в оглавлениеN 18 (2603) 10 мая 2007 г.

ФРАНЦИЯ СТАНОВИТСЯ БЛИЖЕ

Региональный семинар для преподавателей французского языка высших и средних учебных заведений «Единые базовые европейские рамки, методические пособия, классные занятия» прошел в апреле в Красноярском государственном педагогическом университете им. В.П. Астафьева при организационной и финансовой поддержке посольства Франции. В мероприятии приняли участие 120 педагогов: примерно сорок красноярцев и около восьмидесяти представителей разных городов Сибири и Урала.

Ю. Александрова, «НВС», Красноярск

Выступивший на открытии первый проректор КГПУ  М. Бордуков подчеркнул, что семинар является своего рода знаковым событием не только для университета, но и для всего региона. Однако в его выступлении прозвучали и пессимистические нотки: в последнее время внимание к французскому языку снижается, поскольку первые позиции прочно занимает английский. М. Бордуков выразил надежду на то, что ситуация эта изменится — ведь подписание Болонской конвенции открывает России дорогу в европейское образовательное пространство, где все европейские языки имеют одинаковое значение.

Иллюстрация

Многие выступавшие отмечали большой потенциал, а также активную и многоплановую деятельность факультета иностранных языков и кафедры французского языка КГПУ, которые в последние годы делают очень многое: ведется научно-исследовательская работа, защищаются кандидатские диссертации, устанавливаются «внутренние» и международные контакты, проводятся различные мероприятия, непосредственно связанные с повышением качества изучения французского языка. Эта же мысль прозвучала и в приветственном слове проректора по научной работе и международным связям В. Майера («Мы уделяем очень большое внимание научной деятельности»).

Лингвистический атташе посольства Франции Лиз Ямалов поблагодарила красноярцев за прием и выступила с презентацией, представив собравшимся проекты и достижения в сфере распространения французского языка в России (оказывается, в нашей стране — 12 тысяч преподавателей и 756 700 обучающихся). Госпожа Ямалов поведала об образовательной стратегии (образование, коммуникация и «мобильность» молодых), упомянула про конкурсы (участие и, особенно, победа в которых является хорошей мотивацией для студентов), а также поделилась информацией об Интернет-сайтах и стипендиях Французского правительства.

Ректор КГПУ Н. Дроздов на открытие не успел — задержали срочные дела. Но в начале третьего дня работы семинара он нашел время поприветствовать «франкофонов». «Мы собрались, — сказал он, — чтобы еще раз почувствовать роль великого и уникального французского языка». И признался, что его любимым писателем является Антуан де Сент-Экзюпери. Николай Иванович подчеркнул, что Красноярский государственный педуниверситет принял предложение о проведении семинара, учитывая «замечательный потенциал» кафедры французского языка, а также подтвердил, что КГПУ выполнил все условия правительства Франции, благодаря чему стало возможным собрать «такую благодарную аудиторию».

Как непосредственная участница семинара, следившая за работой «форума франкофонов», могу подтвердить — интерес к нему был огромный, а аудитория действительно оказалась благодарной. И очень активной — порой яблоку было негде упасть! На лекциях ловили каждое слово докладчиков, записывали. (Когда на торжественном закрытии показали обзорный видеоролик по итогам этих дней, было видно — народ сосредоточенно конспектирует. Кто-то из французов даже в шутку спросил — не монтаж ли это.) Однажды не хватило стульев, но это никого не остановило — те, кому повезло меньше, слушали стоя.

В ходе семинара чередовались лекции (для всех «семинаристов») и «ателье» — творческие мастерские по разным тематикам, на которые записывались предварительно (по 20-30 человек), — удачная структура, тем более что все мастерские повторялись дважды, и каждый мог выбрать для себя тему по душе. Занятия вели французские эксперты: специалист по межкультурной коммуникации Одиль Ледрю-Мено (интерактивная педагогика); преподаватель истории и географии французского лицея, обучающий также иностранных педагогов, Лоран Шаррье (цивилизация); координатор программ по единым базовым европейским требованиям преподавания французского языка Беатрис Дюпукс (методические пособия и сертификация) и веб-мастер сайта www.francomania.ru Тома Лэгль (Интернет-проекты и Интернет-ресурсы).

Немного личных впечатлений: французы очаровали участников семинара, которые воочию убедились в необходимости личностного подхода в преподавании иностранного языка (да и любого другого предмета). Доброжелательная и интеллигентная Одиль, эмоциональный и всезнающий Лоран, улыбчивая Беатрис, оптимист и скептик Тома — все они по-настоящему несли французский язык и французскую культуру «в массы»; на лекциях и мастерских каждого из них российские преподаватели открыли для себя много нового.

Иллюстрация

Госпожа Ледрю-Мено, например, является автором оригинальной методики обучения французскому языку. На своих лекциях она рассказывала об ошибках, которые встречаются в речи иностранцев и затрудняют понимание, а значит, мешают коммуникации — как вербальной (речевой), так и невербальной (жесты, движения), о современных подходах к овладению фонетикой и о новых методах, которые могут помочь преподавателю. Что касается ее мастерских, они еще раз подтвердили, что в основе обучения должна лежать личностная мотивация, дающая соответствующий эффект. Интерактивная педагогика — педагогика «вовлечения». О. Ледрю-Мено продемонстрировала это наглядно — все посещавшие ее «ателье» почувствовали себя задействованными в процессе: бросали мячик, водили хороводы, «манипулировали» французскими словами, смотрели видео-сюжеты и вместе думали, как ответить на сложные вопросы.

Очень информативными были занятия господина Шаррье (из кулуарных разговоров: его энциклопедическим знаниям и всестороннему образованию удивлялись многие) — информативными и всеобъемлющими. Французская политика за последние 20 лет и предстоящие президентские выборы, культура и духовное наследие Франции, социальные проблемы, песни как отражение современного общества — все это обсуждалось на мастерских и лекциях. Особенно впечатлили презентации, сопровождающие каждое выступление — цифры, картинки, фотографии и основная информация высвечивались на доске. «Изучение языка — это не только овладение словарем и грамматическими правилами. Изучать язык, это значит познакомиться с другим видением мира. Изучать язык, это значит жить в мире, отличном от вашего», — подчеркивал Лоран Шаррье.

Безусловно полезным стало общение с господином Лэглем — его мастерские могли посетить как компьютерные «чайники», никогда или почти никогда не имевшие дела с Интернетом, так и весьма продвинутые пользователи. Для каждой группы был избран особый подход, поэтому основными (или более сложными) навыками овладели все участники семинара; они также познакомились с различными французскими сайтами, список которых был любезно предоставлен. Госпожа Дюпукс поведала о правилах сертификации и об экзаменах на знание французского языка — DELF и DALF.

После работы на семинаре многие студенты и участники почувствовали, что Франция становится ближе и понятнее.

стр. 6

в оглавление

Версия для печати  
(постоянный адрес статьи) 

http://www.sbras.ru/HBC/hbc.phtml?18+418+1