Печатная версия
Архив / Поиск

Archives
Archives
Archiv

Редакция
и контакты

К 50-летию СО РАН
Фотогалерея
Приложения
Научные СМИ
Портал СО РАН

© «Наука в Сибири», 2024

Сайт разработан
Институтом вычислительных
технологий СО РАН

При перепечатке материалов
или использованиии
опубликованной
в «НВС» информации
ссылка на газету обязательна

Наука в Сибири Выходит с 4 июля 1961 г.
On-line версия: www.sbras.info | Архив c 1961 по текущий год (в формате pdf), упорядоченный по годам см. здесь
 
в оглавлениеN 30-31 (2615-2616) 9 августа 2007 г.

2007 — ГОД РУССКОГО ЯЗЫКА,
ГОД РОССИИ

24-27 января 2007 г. под девизом «Русский язык — первый язык общения в космосе» Россия участвовала в Международной лингвистической выставке «Эксполанг-2007» в Париже в качестве почетного гостя. Участие России проходило в рамках инициированного Президентом России  В. В. Путиным и организованного МИД РФ «Года русского языка». В середине марта состоялся очередной Международный форум русистов в Ялте, на котором традиционно вот уже в седьмой раз обсуждались вопросы по распространению, популяризации, а теперь и по сохранению и защите русского языка. Основными целями ожидаемых событий в течение «Года русского языка» являются активизация внимания к русскому языку как к средству усиления геополитического влияния России — одного из гуманитарных, экономических и политических полюсов современного мира; развитие интеграционных процессов в мировом культурном и информационном пространстве; поддержание культурных традиций и языковой среды российских соотечественников, проживающих за рубежом.

Мария Грицко,
кандидат филологических наук

«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!..»

И. С. Тургенев

Иллюстрация

ХХ век вместил в себя события, существенно изменившие облик современного мира. В России, как и во многих странах и регионах мира, встает вопрос о месте национальных культур в объективно происходящем многоаспектном процессе мировой глобализации (имеющем и положительные стороны), о взаимодействии их с мировой доминирующей гибридной и усредненной массовой культурой, претендующей сегодня на замену национальных культур. Языки в этих процессах являются формой сохранения национальных культур и национальной самобытности. Иосиф Бродский говорил, что людей объединяют не политические, не общественные, а языковые связи.

Образ России, формируемый многими западными СМИ, не всегда является привлекательным. Проведение Года русского языка активно противостоит этой тенденции, будет способствовать формированию положительного образа нашей страны. Во время этой крупной международной акции (а «российский» год стартовал уже более чем в 86 странах мира) речь идет не только о русском языке, но и об экономике, политике, культуре, науке — обо всем, что составляет облик современной и исторической России.

Язык каждого этноса имеет свое самобытное лицо, выражающее уникальность этого народа. Наряду с этим в национальных культурах, скрепленных многовековым совместным существованием в одном государстве, имеется много общего, из чего и складывается общероссийская самобытность, многосторонняя и интегрированная, обладающая единым и многоликим менталитетом, отраженная в едином государственном русском языке и в языках народов, населяющих Россию.

В мировом процессе этничность определяет устойчивость перед любого рода потрясениями. В период глобализации это свойство этносов — одновременно и залог стабильности мира, и источник конфликтов как крупных, так и мелких масштабов. Язык в таких случаях также выступает как один из столпов суверенитета. Поэтому «размывание» языковой основы национальных суверенитетов — прямая угроза безопасности государства.

В таком аспекте «чисто лингвистические» исследования заключают в себе и нечто большее для государства и его народов, чем просто традиционное языкознание. По существу лингвистическими методами исследуются мировые проблемы, проблемы отношений между цивилизациями, «полярности» мира. То же самое можно сказать и о взаимодействии языков и культур внутри России, с ее ближними и дальними соседями, партнерами и конкурентами.

Параллельное существование в разных языках одних и тех же по значению и образности выражений может быть результатом как языкового заимствования, так и общности общественно-политических условий жизни народов, говорящих на этих языках; общности истории, традиций, обычаев, одинаковой оценки носителями языков событий, фактов, процессов, явлений — того, что входит в понятие менталитета.

Такие виды взаимодействия рассматриваются в современной сопоставительной лингвистике в актуальном на сегодняшний день аспекте межкультурных коммуникаций. По словам чл.-корр. РАО  Л. Вербицкой, очень немногочисленны и очень необходимы современные фундаментальные исследования, посвященные проблемам функционирования и анализа языковых универсалий и национальной специфики языков различных народов при сопоставлении с русским языком, являющимся базовым в таких исследованиях.

После распада СССР интерес к России и русскому языку по причине потери международного статуса страны и отсутствия стимулов применения ее языка резко упал. Этому продолжает способствовать сырьевая направленность экономики России, снижение научно-технологического потенциала и социально-экономическая непрогрессивность государства.

В СССР на русском языке говорили 286 млн человек. В настоящее время население 14 бывших республик СССР составляет 140 млн человек, из них русским активно владеют 63,6 млн человек, пассивно владеют 39,5 млн человек, почти 38 млн человек не владеют русским языком. По прогнозам, через 10 лет количество не говорящих на русском языке увеличится до 80 млн человек. Особенно быстро сокращается количество владеющих русским языком среди молодого поколения. Происходит переориентация молодежи на европейские, английский и турецкий языки. Эти процессы в некоторых новых государствах — бывших республиках СССР — во рвении «переписать историю» выходят за рамки законного, порядочного и разумного — языковому давлению подвергаются миллионы наших соотечественников, например, в странах Балтии, где уже возникло понятие «языковой инквизиции» по отношению к русскому языку.

К 1990 г. количество владеющих русским языком в мире достигало 350 млн человек. В 2005 г. оно сократилось до 278 млн человек. По степени распространенности русский язык занимает четвертое место в мире. Более него распространены английский — 1,5 млрд человек, китайский — 1,35 млрд человек, испанский — 360 млн человек. По тем же прогнозам, к 2015 г. количество знающих русский язык сократится до 212 млн, а к 2025 г. — до 152 млн человек. По распространенности его опередят французский, хинди, арабский, португальский и бенгали. Русский является единственным из ведущих мировых языков, который на протяжении последних 15 лет утрачивал свои позиции, и в ближайшие 20 лет эта тенденция может сохраниться, если не будут приняты меры по поддержке русского языка, культуры и науки.

В настоящее время русский язык является родным для 163,8 млн человек в Российской Федерации, странах — бывших республиках СССР, Германии, США, Израиле; 114 млн человек владеют русским как вторым языком. В странах ближнего зарубежья больше всего активно владеющих русским в Белоруссии, Казахстане, Украине; меньше всего владеющих русским языком в Туркмении, Таджикистане, Литве, Узбекистане и Грузии.

Конечно, роль языка в мировой цивилизации определяется не только его количественной распространенностью. Имеет важнейшее значение вклад страны в мировую историю и культуру. В предыдущие исторические периоды Россия и СССР создали огромные культурные, социальные, научные и технологические ценности. Сохранить и развить это наследие — важнейшая задача, решение которой станет основой развития русского языка как одного из ведущих мировых языков.

Русский язык всегда отличался богатством, величием и мощью. Он — основа и форма великой российской культуры, российской цивилизации. И сейчас эти его свойства не ушли в прошлое, они — наше богатство. Тревогу вызывает примитивное, малограмотное использование родног языка, особенно в устной речи, засорение его новыми иностранными словами, «модными» сленгами и арго, а часто и просто матом. Обеднение русской речи и культурный упадок нации отмечали академики Д. Лихачев и А. Солженицын.

Язык очень живо реагирует на процессы, происходящие в обществе. Взаимодействие языка и общества развивается по закону обратной связи: какое общество — таков язык, и наоборот — культура языка ведет к очищению и укреплению общества. Заявления о том, что защита языка в руках («на устах») самих говорящих на нем и что все само собой нормализуется с течением времени, вызывают мало оптимизма, поскольку основные «инновации» проникают в язык через молодое поколение, зачастую бравирующее доступностью, моральной бесконтрольностью современных технологических возможностей средств коммуникации. Они мало задумываются над тем, что и как говорят. Одни группы общества навязывают другим безграмотное и неуместное употребление тех или иных языковых средств, и вот уже премьер-министр обращается к своим подчиненным — министрам с призывом «не тупить и не лопушить». А в Новосибирске появился семинар, целью которого является оказание консультаций гражданам по переводу с официального языка на язык «общепонятный».

Эти проблемы — скорее недостатки воспитания, просвещения и образования, которые заняли непомерное место при изменении содержания и стиля жизни. Изменение идеологических ориентиров, целевых установок, понятия «свободы» как вседоступности, расслоение общества, расширение возможностей бывать, видеть, слышать и читать об «иностранной» и другой «сладкой» жизни оказались неожиданными, неосознанными, поэтому не были правильно восприняты.

Иллюстрация

Особо следует сказать о средствах массовой коммуникации — телевидении, мобильных телефонах и Интернете. Став неотъемлемой частью современной жизни, наряду с тем прогрессивным, для чего они создавались, эти технологии привнесли в общение тот особый язык со всеми его терминами, понятиями, англоязычными заимствованиями, которым стали пользоваться в русской транскрипции — и появилась действительная смесь «французского с нижегородским». Вкупе с телеграфным стилем общения, обыкновенной распущенностью, возник особый, «албанский» («олбанский») язык общения в Интернете. Привычным явлением становятся в письмах шутливое, но режущее взгляд обращение «Превед, каг дила?» или выражение «мне нравицца» и масса других. На рекламных щитах и в видеороликах части слова заменяются числительными («на100ящий») или латинскими буквами («любоff»). Одна из программ ЦТ называется «Закон энд право». Этот вид оскудненного русского языка является отражением оскудненного содержания общения на телевидении, в Интернете и по мобильным телефонам. Русский язык страдает от попыток всеми силами выделиться, «озападниться», притянуть внимание незрелой части общества — и заработать на этом.

Иллюстрация

Современное состояние русского языка привело к появлению и актуализации понятия лингвистической безопасности России. Не надо забывать, что еще в 1948 г. А. Даллес говорил: «…Чтобы развалить СССР, не надо атомной бомбы, нужно только внушить его народам, что они смогут обойтись без знания русского языка. Нарушатся экономические, культурные, другие связи. Государство перестанет существовать».

Борьба за достойную жизнь в России проходит и по лингвистическому фронту. Здесь важны деятельность гуманитарных организаций, центров русского языка, научные исследования, такие общественно-политические события, как «Год русского языка» (в программу его мероприятий входит организация 100 библиотек в мире), предлагаемый общественностью праздник — День русского языка (приуроченный ко дню рождения А. С. Пушкина).

стр. 6

в оглавление

Версия для печати  
(постоянный адрес статьи) 

http://www.sbras.ru/HBC/hbc.phtml?9+427+1