Печатная версия
Архив / Поиск

Archives
Archives
Archiv

Редакция
и контакты

К 50-летию СО РАН
Фотогалерея
Приложения
Научные СМИ
Портал СО РАН

© «Наука в Сибири», 2019

Сайт разработан и поддерживается
Институтом вычислительных
технологий СО РАН

При перепечатке материалов
или использованиии
опубликованной
в «НВС» информации
ссылка на газету обязательна

Наука в Сибири Выходит с 4 июля 1961 г.
On-line версия: www.sbras.info | Новости | Архив c 1961 по текущий год (в формате pdf), упорядоченный по годам
 
в оглавлениеN 43 (2878) 1 ноября 2012 г.

«ИСТОРИЯ ВЕЛИКОЙ
НЕБЕСНОЙ ИМПЕРИИ»
ОТ ЧИНГИС-ХАНА ДО ХУБИЛАЯ

Издательство Института археологии и этнографии СО РАН (Новосибирск) выпустило в ответ первый том маньчжурской версии уникальной ценности летописной хроники «Дайюань гуруни судури» — «История Великой Небесной империи».

В.Е. Ларичев, д.и.н., редактор издания

На её страницах описаны события стремительного возвышения монгольских племён Центральной и Восточной Азии от времени реформатора жизни кочевников Чингис-хана до Хубилая, который рискнул (скорее — вынужден был) перенести столицу нового государства из центра отчих земель, степей и пустынь, в Пекин, и кому предстояло совершить невероятное для всех «варваров» Севера — покорить всю миллионолюдную Поднебесную.

Это издание стало завершающим шагом в исполнении небольшой группой новосибирских востоковедов грандиозного проекта Российского гуманитарного научного фонда — введения в научный оборот фундаментальной значимости первоисточников — маньчжурских версий истории кочевых цивилизаций северо-восточных, северных и северо-западных окраин Китая: «История Золотой империи» чжурчжэней (опубликована в 1998 г.), «История Великой Железной империи» киданей (опубликована в 2007 г.) и первый том «Истории Великой Небесной империи» монголов (жизнеописания «Первых пяти ханов из Дома Чингисова», вышла в свет только что).

Иллюстрация
Чингис-хан
Иллюстрация
Угэдэй
Иллюстрация
Гуюк
Иллюстрация
Мункэ

Собранные средневековыми составителями хроник три тома документов позволяют восстановить широкую панораму перипетий жизни обитателей бескрайних пустынных и горно-таёжных пространств Севера, которые именовались «Сынами Неба», заносчивыми императорами Поднебесной, «иноземцами» и «варварами». Но это они, степняки, веками противостояли владыкам Срединного государства в их желаниях расширять его границы, в первую очередь в северном направлении, в сторону Дальнего Востока и Центральной Азии. Не правда ли, нечто похожее всё чётче начинает просматриваться в событиях около границ Сибири теперь, по истечении тысячелетия?

Составление историй не терпит суеты. Противопоставление «варваров» Севера могущественному южному соседу, Китаю, достигло апогея, когда кидани к началу X века окрепли настолько, что дерзко поставив вождя своего, объединителя кочевых племён Восточной Монголии и запада Маньчжурии Абаоцзы вровень с Сыном Неба, императором китайской династии Сун, объявили о создании своего мощного государства — Великой Железной империи. То же самое повторилось спустя два столетия, когда после разгрома киданей объединителем тунгусо-маньчжурских племён Дальнего Востока Агудой и захвата им нескольких провинций Северного Китая было провозглашено становление «волею Неба» нового на востоке Азии политического гегемона — Золотой империи. Вот тогда-то, в начале XII века, и было принято решение об организации Гошиюань, Института истории государства, с высочайшим повелением составить хроники правлений государей Золотой империи и разгромленной Великой Железной империи.

Начатое с размахом летописание не удалось, однако, завершить до конца даже правителям очередной кочевой империи, Великой Небесной, провозглашённой потомком Чингис-хана Хубилаем, который включил в границы её всю территорию Китая, а также Корею. Академия литературы, Ведомство династийной истории двора последнего императора империи Юань Тогон-Тэмура не успело выполнить его указ об издании всё тех же двух злосчастных летописей, а с ними и хроники самой Небесной империи. Они были напечатаны лишь в начале 70-х годов XIV века теми, кто положил конец правлению чингисидов в Китае.

«Созерцать древность необходимо...» В наши лета, когда вся страна вот уже который год пытается растолковать всего лишь одной персоне государства — министру образования, для чего нужно детям изучать историю и знать отечественную литературу, любопытно заглянуть в прошлое: какими, допустим, мыслями руководствовался вождь «варваров» Нурхаци, первый император государства Севера, «Поздней Золотой империи», когда, выслушав умных советников, издал в 1644 году указ о переводе на маньчжурский язык летописей, описывающих возвышение и гибель трёх предшествующих династий «иноземцев». А вот чем: «надо во благо государства» знать о династиях, которые пытались «объединить народы в единую империю»; «необходимо созерцать древности для обеспечения процветания государства настоящего времени, ибо течение дел, удача в них или неудача есть обстоятельства весьма тонкие, и пружины событий, которые обеспечивают то наступление благостного мира, то господство кровавых жестокостей смут остаются доселе крайне скрытными». Помимо того, не следует пренебрегать «мудростью предков, правилами их жизни, былями далёкого прошлого». Эти правила «обеспечивают спокойствие жизни и нужно, хорошенько порассуждав, перенести их в настоящее, сравнивая и сообразуя с ними бытие людей нашего времени». Таким мыслям «следовали все совершенноумные ханы, и не было таких, кто не действовал бы в соответствии с этими мудрыми от века правилами...»

С конца XVIII века, когда начали крепнуть связи правящих государей России и Китая, история народов, соседей нашего Отечества на Дальнем Востоке и юге Сибири, стала объектом пристального интереса востоковедов, знатоков языков и культур «иноземцев». Среди них особо выдающуюся роль сыграли руководители Пекинской православной духовной миссии Н. Я. Бичурин (отец Иакинф) и П. И. Каменский (архимандрит Пётр). Первый перевёл китайский вариант кратких биографий «первых четырёх ханов из дома Чингисова», а второй — маньчжурский вариант всей «Мунгальской истории о деяниях Чингисского дома». В первом томе «Истории Великой Небесной империи» деяния хана Хубилая представлены переводами архимандрита, а жизнеописания его предшественников — переводами Л. В. Тюрюминой, тонкого знатока маньчжурского языка, обладателя незаурядного литературного таланта, который позволил ей передать прелесть архаических повествований средневековых летописцев Востока.

стр. 11

в оглавление

Версия для печати  
(постоянный адрес статьи) 

http://www.sbras.ru/HBC/hbc.phtml?13+654+1