«Наука в Сибири» «ПАМЯТНИКИ ФОЛЬКЛОРА...» —
|
Н. Р. Ойноткинова. |
Надежда Романовна Ойноткинова, к.филол.н., рассказала, что представляет собой том «Несказочная проза алтайцев», составленный сотрудниками Института алтаистики Республики Алтай и Института филологии СО РАН. Компакт-диск к нему подготовила кандидат искусствоведения, доцент Новосибирской консерватории Галина Борисовна Сыченко.
В
В том вошли 156 текстов, а в приложении — варианты и версии этих сюжетов. 31 произведение звучит на компакт-диске. Основными критериями отбора текстов для публикации были распространенность в национальной среде и художественная содержательность. При подготовке материалов старались не допускать литературного вмешательства, сохраняли специфику народной речи. Тексты объединены в тематические разделы — о сотворении человека, собаки, кошки, о змее-искусителе, о потопе и Ное; о конце света, о космических светилах, о культурных предметах; о духах-хозяевах Верхнего и Нижнего миров. Тексты подразделены на жанры — легенды, мифологические рассказы и предания. К преданиям отнесены истории родов и племен, рассказы об исторических личностях, тотемические предания.
На фольклор алтайцев оказали большое влияние мифологическое сознание архаического человека и христианская религия (так, например, появились легенды о сотворении человека, мира, о потопе). На Алтае широко бытуют истории о контактах людей с разными духами-алмысами (оборотни с медными зубами и когтями, живущие в горах) и тургаками, которые якобы «стреноживают» лошадей. Фольклор алтайцев, как и других тюркских народов, в результате многовековых контактов с соседями трансформировался, какая-то часть утратилась, появились заимствованные сюжеты. Например, в легенде о Ное прослеживаются мотивы из буддийской легенды о состязании божеств за первенство в творении и заимствованный сюжет о сотворении богом первых людей и собаки.
Для алтайцев, как и для других младописьменных народов, исторические предания были одним из средств сохранения своей истории, и рассказы об исторических личностях, о войнах сочетаются с мифами. Часто прослеживаются тотемические мотивы, например, о том, что род «алмат» произошел от женщины-алмыски, а род «модор» — от таволожника. Лично для меня интересным показалось присутствие интересного теонима «каршит» в тексте о роде майман. Каршит — это птица в иранской мифологии. Почему этот образ попал в алтайский фольклор и каким образом он сохранился — загадка.
Многие исторические предания посвящены событиям второй половины XVIII века, борьбе алтайцев с соседними племенами, совершавшими набеги — казахами, тувинцами, а также войне ойротов с Цинами-маньчжурами. В эту войну были невольно втянуты и тюрки Южной Сибири. Присутствуют интересные факты — о присоединении Алтая к Российскому государству. Например, вот так это звучит: «...Двенадцать зайсанов Алтая, к русскому каану пойдя, по собственному желанию покорились. С тех пор алтайский народ стал жить мирно, оказывается». Составитель выразила благодарность от авторского коллектива д.филол.н. Е. Н. Кузьминой, к.филол.н. Ю. В. Лиморенко, с.н.с. С. П. Рожновой и редактору издательства «Наука» Т. В. Дайнеко за огромную работу в подготовке тома.
Н. В. Леонова. |
Наталья Владимировна Леонова, кандидат искусствоведения, профессор Новосибирской консерватории, представила том «Фольклор белорусов Сибири и Дальнего Востока»:
— Том готовил международный авторский коллектив сибирских и белорусских фольклористов из Института искусствоведения, этнографии и фольклора Академии наук Республики Беларусь. Долгим был процесс согласования принципов, много было споров, обсуждений. Белорусам хотелось, чтобы фольклор сибиряков узнавался как белорусский, а сибирякам хотелось отразить специфику, которую фольклор приобрел на территории Сибири, и это не всегда было легко совместить.
Том охватывает материалы из Алтайского, Красноярского, Приморского, Хабаровского краев, из Тюменской, Омской, Томской, Новосибирской, Кемеровской, Иркутской, Амурской областей. Собран огромный корпус текстов, и поэтому решено опубликовать их в двух частях. В первую часть тома вошла только одна сфера белорусского фольклора, так называемые обрядовые песни жизненного цикла. Львиную долю занимает свадебный фольклор, в меньшей степени представлены крестинные песни. Еще один раздел посвящен похоронным причитаниям. В основной части представлено 472 текста, выбранных примерно из полутора тысяч, и это ещё не все имеющиеся в нашем распоряжении материалы. Такого разнообразия белорусского фольклора, зафиксированного за пределами естественного ареала бытования, нигде в мире больше нет. Некоторые тексты в настоящее время уже и на территории Беларуси не фиксируются, а среди сибирских белорусов ещё имеют хождение.
Выяснилось, что на территории Белоруссии существует несколько различных видов свадебного обряда, которые нашли отражение и в сибирском бытовании. Свести их в общую схему было непросто, но в итоге это было сделано. Кроме текстов, сопровождающих важнейшие ритуалы свадьбы, в том вошли сиротские песни, дарительные, каравайные... В дополнение к этому разделу решено было поместить запись свадебного обряда, которая была сделана в селе Каменка Приморского края в 1939 году, ранее она не публиковалась и сохранялась в рукописном виде. Так в томе появился целостный, а не сводный свадебный обряд с 40 песнями.
Небольшой раздел составлен из колыбельных песен — всего 20 образцов — они также имеют непосредственное отношение к семейной сфере.
Похоронные причитания — трудный жанр. Далеко не все исполнители готовы причитать для записи, и не все собиратели решаются на такую запись. Поэтому особенную ценность представляет статья, подготовленная Еленой Петровной Малаховой из Омска на традициях своей собственной семьи — «Похоронные обряды и причитания в контексте семейной традиции». Она сама носитель этих традиций, запись ею была выполнена по ходу настоящего похоронного ритуала, и записанные по ходу обряда причитания сильно отличаются от демонстрационных. Таким образом фольклор семейно-обрядовой части ритуалов и событий жизненного цикла белорусов Сибири и Дальнего Востока представлен полностью.
— В подготовке книги приняло участие так много людей — составителей, авторов статей, научно-справочного аппарата, и сибирских, и белорусских, что всех невозможно назвать, — завершая свое выступление, сказала Наталья Владимировна.— Но не могу не упомянуть Виктора Михайловича Гацака, ответственного редактора тома. Его работу трудно переоценить, я ему чрезвычайно благодарна. Нижайший поклон также издательству «Наука», которое делало все, чтобы том вышел красивым, и он получился именно таким.
Белорусская колыбельная. |
После завершения официальной части начался праздник... Алтайской народной песней приветствовали приход весны сотрудники сектора фольклора. Гостей радушно угощали алтайским чаем с талканом (поджаренным ячменем) и другими национальными блюдами. Следом вышли две голосистые красавицы — одна из них с сыном на руках, — в ярких белорусских одеждах, пританцовывая, спели песню девушки, которая с приходом весны ожидает любовь, песню невесты, колыбельную, под которую ребенку спалось особенно сладко. А гостей в это время потчевали уже белорусскими драниками...
Тимофей Алексеевич Молданов, к.ист.н., хант по национальности, в настоящее время вместе с недавно защитившей кандидатскую диссертацию Анной Гриневич готовит к публикации том фольклора казымских хантов, проживающих в низовьях Оби. Он носитель культуры, исполнитель, сам проводит главный праздник хантов — медвежий праздник. «На медвежий праздник со всей Земли, с гор и морей слетаются и собираются все божества, которые населяют Землю», — сказал он и исполнил фрагмент песни — маленький кусочек, как он пояснил, потому что песня эта исполняется шесть часов, а праздник длится от трёх до пяти дней и ночей". Представьте себе: пять дней беспрерывного пения надо записать, расшифровать, перевести каждое слово на русский, а музыковедам всё это надо изложить нотными знаками... В общем, надо очень любить свою работу и понимать её важность, только тогда может получиться такая замечательная серия.
Александр Ильич Фёдоров, д.филол.н., старейший сотрудник института, напомнил, что ещё более полувека назад один из организаторов Отделения филологии
Фото К. Сагалаева
стр. 3