«Наука в Сибири» Итоги и перспективы подготовки и издания
|
Работа над нашей серией началась с 80-х годов XX века под руководством академика А. П. Деревянко. На стартовом этапе было проведено несколько научных конференций в гг. Новосибирске, Горно-Алтайске и Улан-Удэ, в ходе которых определялись принципы издания cерии. При этом были учтены опыты серийного издания фольклорных произведений, такие как «Эпос народов СССР». В работе наших конференций с большим энтузиазмом принимали участие все известные в то время фольклористы, этнографы и языковеды Сибири, а также ведущие фольклористы Советского Союза В. М. Гацак, Х. Г. Короглы, Б. Н. Путилов, Ю. И. Смирнов, Б. П. Кербелите и др., этномузыковеды И. И. Земцовский, Э. Е. Алексеев, Ю. И. Шейкин. Коллективным разумом были выработаны параметры двуязычного издания фольклорных произведений народов Сибири на их языках и в переводе на русский язык.
Уже на этом этапе было решено объединить усилия фольклористов и этномузыковедов. До нашей серии произведения устного народного творчества, в основном, публиковались как вербальные тексты. В серии было решено публиковать не только тексты, но и дать фоноприложение к каждому тому, чтобы читатель мог не только ознакомиться с текстами фольклорных произведений, но и услышать их живое звучание в исполнении лучших сказителей, сказочников и певцов. В каждом томе было решено давать отдельную музыковедческую статью о специфике этнической музыки народов Сибири, а также обратить внимание на научное комментирование текстов и иллюстрацию томов фотографиями исполнителей, исследователей, экспонатов из этнографических коллекций и т.д.
Практически, серия с самого начала носила интеграционный характер, объединила в единый творческий коллектив специалистов в области филологии, этнографии и этномузыковедения из академических и региональных институтов, вузов, центров народного творчества, музеев страны, а также лучших представителей интеллигенции коренных народов Сибири.
На подготовительном этапе было определено количество томов 60. Исходя из изученности фольклора народов Сибири и наличия специалистов был установлен количественный состав томов, посвященных фольклору народов Сибири. Так, по 7 томов было отведено русскому и бурятскому корпусам серии, 6 якутскому, по 4 алтайскому, хакасскому и тувинскому, остальным по два или по одному.
Когда началась подготовка томов, выяснилось, что мы располагаем в основном рукописными материалами, причем неравномерно отражающими различные жанры фольклора. Катастрофически мало было фономатериалов. По инициативе А. Б. Соктоева, одного из основоположников серии, были организованы комплексные экспедиции с участием фольклористов, этнографов, этномузыковедов, звукорежиссера М. Л. Дидыка и фотографа В. Т. Новикова. Под руководством А. Б. Соктоева было проведено 10 фронтальных комплексных экспедиций:
в 1984 г. по Южной Сибири (Тувинская АССР, Горно-Алтайская, Хакасская автономная области);
в 1984 г. на территории Бурятской АССР, Усть-Ордынского и Агинского бурятских автономных округов Иркутской и Читинской областей с охватом русского и бурятского фольклора;
в 1985 г. по Хабаровскому и Приморскому краям (в местах проживания нанайцев, удэгейцев, негидальцев, ульчей, нивхов, русских, украинцев, белорусов);
в 1986 г. по юго-западным районам Якутской АССР (эвенки, якуты);
в 1987 г. по северным районам Якутской АССР (долганы, эвены, юкагиры, якуты, русские);
в 1988 г. по Красноярскому краю, Иркутской области (сбор дополнительных материалов к томам русского фольклора);
в 1989 г. в Магаданской области и Чукотском автономном округе (фольклор чукчей и ряда других северных народностей);
в 1990 г. в Хакасской автономной области (сбор дополнительных материалов по обрядовой и культовой поэзии хакасов);
в 1990 г. на территории Усть-Ордынского бурятского автономного округа (сбор дополнительных материалов по героическому эпосу, сказкам, народным песням);
в 1991 г. на Камчатке (коряки, ительмены, чукчи, кереки).
Затем с трудными 1990-ми годами наступило вынужденное затишье, прекратилась экспедиционная работа. Только с 2000 года мы смогли возобновить экспедиции. В это время полевая работа была поднята на качественно новый уровень с привлечением современных технических средств (видеокамеры, минидисковые рекордеры, цифровые фотоаппараты и т.д.). По мере подготовки томов, в зависимости от их готовности, стали проводиться целенаправленные комплексные экспедиции, восполняющие нехватку материалов для фоноприложения. Так, с 2000 по 2007 гг. состоялось 12 экспедиций: четыре по Южной Сибири, на территории расселения хакасов, тувинцев, алтайцев; одна на север Западной Сибири, где был записан медвежий праздник казымских хантов; одна к агинским бурятам, у которых был зафиксирован обряд посвящения в шаманы, две к кетам, проживающим на Подкаменной Тунгуске, две на Камчатку, где собран корякский фольклор, две по Центральным районам и северу Якутии.
В целом, мы сейчас располагаем достаточными фономатериалами для томов народов, живущих в названных регионах.
За время подготовки и издания опубликованных томов пройден трудный во многих отношениях путь. Решались проблемы полиграфического исполнения книг. Главной редколлегией был разработан новаторский подход к издательско-полиграфическому исполнению проекта: до публикации фольклорной серии национальные буквы рисовались вручную, поэтому пришлось создавать национальные шрифты. Было продумано художественное оформление серии, включая и ее логотип проект известного художника А. А. Рюмина. По его замыслу каждая книга вкладывается в футляр-упаковку с национальным орнаментом народа, чьи фольклорные произведения публикуются в данном томе. Цветовая гамма серии выполнена в сине-голубом тоне, каким воспринимают небо все народы Сибири.
Издательская практика фольклорного материала также не имела опыта приложения к текстам фономатериалов. Здесь были свои трудности. Фирма «Мелодия» соглашалась производить минимум 10 тысяч пластинок. Поэтому и был сначала определен тираж в 10000 экземпляров.
Первые тома серии выходили с приложением маленьких виниловых пластинок, на которые помещалось 16-17 мин. звукозаписи. Задачей составителя-музыковеда в то время было представить в столь ограниченном пространстве оригинальный местный певческий или сказительский стиль, проиллюстрировать специфику музыкального материала, включенного в том.
В 1996 г. вышел первый том с приложением аудиокомпакт-диска «Нанайский фольклор: нингман, сиохор, тэлунгу» (11 том серии). Из 26 увидевших свет томов 17 вышли с грампластинками, 9 с приложениями на компакт-дисках. Преимущества нового носителя для комплексного академического издания, какой является серия «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока», бесспорны. Это больший объем звучания до 70 мин., более высокое техническое качество фонограмм (отсутствие специфического шума), возможность непосредственно работать с нужным треком на компьютере в любом звуковом редакторе. Пока формат CD-ROM остается актуальным, и последние вышедшие тома содержат именно такое фоноприложение.
Среди вышедших из печати 26 томов серии 21 том содержит музыковедческую статью. В пяти томах опубликованы статьи Ю. И. Шейкина, в трех Н. В. Леоновой, в двух З. К. Кыргыс; в одном томе участвовали: Т. С. Шенталинская, А. П. Решетникова, Т. Д. Булгакова, В. Н. Шевцов, Р. Б. Назаренко, Г. Г. Алексеева, Н. М. Кондратьева, Н. М. Скворцова, Т. И. Игнатьева, в соавторстве А. М. Айзенштадт, Д. С. Дугаров, В. С. Никифорова, Н. А. Урсегова. Эти работы мощный информационный и теоретический скачок в этномузыкологии, причем не только сибирской. Так, например, музыковедческий раздел юкагирского тома первое полное описание музыкального фольклора практически исчезнувшего народа, русский календарно-обрядовый том образец комплексной филолого-музыковедческой текстологической работы, статья в ненецком томе впервые публикуемые расшифровки с нотацией тембров. Практически в каждой статье есть открытие в материале или подходе.
Издание томов серии началось с 1990 г. Первым стал том «Эвенкийские героические сказания». На сегодня опубликованы 26 книг, 27-й том серии, замыкающий третий цикл, находится в производстве в издательстве «Наука». Опубликованы образцы крупных жанров: героический эпос, сказки, мифы, легенды и предания, обрядовый фольклор и песни.
Изданные тома представили миру уникальные образцы устного поэтического творчества алтайцев, бурят, долган, манси, нанайцев, ненцев, русских, тувинцев, хакасов, шорцев, юкагиров, якутов. Практически близок к завершению русский фольклорный корпус, состоящий из 7 томов. Авторский коллектив работает над последней рукописью «Русской несказочной прозы Сибири и Дальнего Востока». Якутский фольклорный блок включает 6 томов. Он также завершается. Издано четыре, еще один в печати. Последний, шестой том будет посвящен якутским песням. Близок к завершению алтайский корпус, изданы алтайские героические сказания и народные сказки, оставшиеся три тома представлены в наш сектор в авторском варианте.
Уникальность серии признана мировым научным сообществом: получены положительные отклики от ученых Франции, США, Израиля, Японии, Монголии, Турции. После выхода в свет 18 томов разработчики концепции серии и авторы-составители стали лауреатами Государственной премии Российской Федерации в области науки и техники 2001 г. С 1997 г. мы постоянно получаем грант Президента РФ по государственной поддержке ведущих научных школ. Таким образом, серия высоко оценена правительством и научным сообществом нашей страны.
Достоинством серии признано то, что в ней публикуется материал, ранее не издававшийся и не вводившийся в научный оборот. С научной точки зрения каждый том содержит свою «изюминку», заключающуюся прежде всего в новой комплексной подаче и тщательной текстологической проработке материала. Тем самым, серия подняла на более высокий научный уровень исследование и публикацию не только сибирского фольклора определены планки для всей отечественной фольклористики. Иногда нам приходится решать проблемы, не относящиеся к фольклористике. Например, для издания тома «Фольклор удэгейцев» (т. 18) составителями М. Д. Симоновым и В.Т. Кялундзюга была впервые разработана орфография удэгейского языка, которая была утверждена Хабаровским крайисполкомом в 1989 г.
В 17-м томе «Шорские героические сказания» опубликовано сказание «Кан Перген». Он был впервые в мировой практике полностью нотирован. Тем самым была продемонстрирована исконная природа шорского кая, когда сказитель-кайчи, исполняя эпос, сначала пропевает фрагмент сказания, затем этот же фрагмент более полно излагает в стихах, произносимых речитативом. Такая двуслойность текстов героических сказаний шорцев никогда ранее в публикациях и исследованиях не учитывалась.
Стремление к научной достоверности, адекватному сохранению художественной природы произведений в русском переводе, заложенные в концепции серии, задают новые параметры эдиции и научному осмыслению явлений народной духовной культуры.
Особенностью подготовки к печати томов серии стала принципиально новая система организации работы авторских коллективов. Поскольку серия готовится коллективно, составители представляют в сектор фольклора Института филологии СО РАН свой авторский вариант рукописи. Затем начинается кропотливая работа членов главной редколлегии и сотрудников сектора фольклора народов Сибири. Регулярно проводятся заседания главной редколлегии и авторских коллективов, на которых обсуждаются подготовленные рукописи, совершенствуются принципы единых научных требований к оформлению собранного материала, принимаются меры для доведения рукописей до требуемого уровня. Авторам-составителям, часто не являющимся фольклористами, оказывается необходимая методологическая помощь. Работа по подготовке серии явилась настоящей научной школой, благодаря которой сибирская фольклористика вышла на качественно новый научный уровень. На базе материалов серии и в ходе осмысления огромного фольклорного источника написаны и защищены составителями 10 докторских диссертаций, более двадцати кандидатских, опубликованы монографические работы и множество статей.
Первые тома серии издавались за счет Сибирского отделения издательства «Наука». Издание ряда томов финансировали правительства регионов России Республика Саха (Якутия), Республика Тыва, Ханты-Мансийский автономный округ.
Начиная с 20-го тома серию стал финансировать Академиздатцентр «Наука» РАН по списку № 1. Но с 2001 года финансирование списка № 1 закрыто. Для того, чтобы издание нашей уникальной серии не прекратилось, мы просим включить ее в число серий, издание которых на 100% оплачивается Сибирским отделением РАН.
Серия растет и ширится. Мы, по просьбе составителей, дали дополнительные тома для эвенкийского, эвенского, нанайского, алтайского, тувинского и русского фольклора. В число народов, чей фольклор будет опубликован в серии, вошли чуваши.
Сейчас главной редколлегией количество томов серии доведено до 69. Нам предстоит подготовить и издать еще 42 тома. Из них 24 больше половины это тома, посвященные фольклору малочисленных народов Севера. Видимо, мы должны будем обратить серьезное внимание на сбор материалов по устному народному творчеству малочисленных этносов, все еще сохраняющих свою традиционную этническую культуру.
В настоящее время в связи с развитием науки и техники, появлением новых технологий в среде информационных систем для нас весьма актуальной задачей становится внедрение современных методов сохранения данных по этнической культуре народов Сибири и Дальнего Востока.
Исследование фольклора имеет свою специфику. Как известно, человечество за всю историю сменило несколько способов обмена информацией: от жестов, мимики, звуковых сигналов и, видимо, использования телепатии к рождению языков как системы передачи информации словами-символами и созданию письменности.
Дальнейшие изменения в информационном поле связаны с изобретением радио и кино. Компьютеризация обусловила совершенствование информационных технологий. Развитие информационно-коммуникационных систем возможно лишь при интеграции, сотрудничестве ученых-специалистов разных областей науки и специалистов по информатике.
Для создания современной базы данных по фольклористике необходимо решить проблемы перехода с более ранних систем передачи информации на современные мультимедийные. Фольклорные произведения до настоящего времени сохраняют традиционную форму устного исполнения. При этом в ряде жанров прослеживаются элементы архаичной передачи содержания не словами, а определенным звуковым потоком и типизированными константами, которые воздействовали на коллективную ауру сородичей. Этот аспект фольклора еще не становился предметом научного исследования.
Основной корпус фольклорных материалов зафиксирован письменно, меньшая часть на магнитофоне, еще меньше с использованием кино- и видеоаппаратуры. Сохранение этих уникальных памятников культуры возможно лишь при применении мультимедийных технологий.
Насколько нам известно, за рубежом работа по включению в современное информационное поле памятников фольклора находится на начальной стадии. Одним из таких опытов является мультимедийное издание финского эпоса «Калевала». В последнее время мы уделяем особое внимание мультимедийной архивации произведений устного народного творчества.
В России еще нет государственного порядка в деле сохранения и публикации огромного наследия письменных, аудио-, кино-, видеоматериалов по фольклору. К сожалению, в России на сегодня многие компьютерные программы модернизируются «пиратским» путем. Особенно остро это ощущается при попытках передачи файлов с текстовыми вставками на языках народов Сибири по электронной почте. Поскольку нет узаконенного универсального шрифта, включающего все национальные символы на языках сибирских народов, зачастую в одном тексте ученым приходится использовать знаки из разных шрифтов, не стыкующихся между собой.
В настоящее время в Сибири живет 53 коренных народа. Из этого числа языки 36 народов находятся на грани исчезновения и включены в Красную книгу «Языки народов России» (М.: Academia, 2002). Ряд языков народов Сибири не имеет своей узаконенной письменности. В перспективе необходимо заняться созданием официально признанной письменности малочисленных народов, проживающих на территории сибирско-дальневосточного региона. Специфика языковой ситуации в Сибири должна быть учтена при фиксации фольклорных материалов современными техническими средствами.
В 2006 году Правительство России обратило серьезное внимание на необходимость исследования фольклора, на создание национальных идеалов духовного развития народов России, чему и служит устно-поэтическое творчество, созданное и сохраненное поколениями народных творцов. В связи с этим на первый план выдвигаются следующие задачи: создание источниковой базы, исследование и публикация фольклора народов Сибири, разработка принципов архивации произведения устного народного творчества с применением современных носителей, поскольку фольклор является частью того информационного поля, в котором живет народ.
Мы считаем, что сегодня назрела необходимость создания единой информационной системы, объединяющей до сих пор разрозненные ресурсы по фольклору и традиционной культуре коренных народов Сибири и Дальнего Востока. К работе по созданию данной системы необходимо привлечь специалистов по фольклористике, этнографии, этномузыковедению, информационным технологиям из различных регионов Сибири. Комплексный подход к решению данной проблемы позволит создать обширную базу данных, включающую в себя материалы как по духовной, так и по материальной культуре аборигенов Сибири и Дальнего Востока. В рамках создания информационной системы мы должны решить следующие задачи:
создание единого шрифта для всех сибирских и дальневосточных языков;
обеспечение легитимности данного шрифта, т.е. принятия его в качестве официального шрифта для набора национальных текстов в сибирских и дальневосточных регионах, а также за их пределами;
разработка наиболее приемлемой методики фиксации фольклорных и этнографических феноменов применительно к традиционным культурам Сибири и Дальнего Востока.
Коллектив, работающий над изданием академической серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока», готов принять активное участие в решении этих проблем.
стр. 2-3